mercoledì 23 settembre 2009

MyMemory di Translated, nuovo servizio di traduzioni online

Si può definire uno dei più grossi archivi digitali di traduzioni al mondo. Si chiama MyMemory ed è una piattaforma realizzata da Translated, un Translation Service Provider con decine di migliaia di traduttori professionisti in più di 100 paesi diversi. Attualmente MyMemory ha più di 200 milioni di frasi tradotte in una quarantina di lingue diverse, frasi che loro chiamano segmenti, ma ha l'obiettivo di arrivare a 300 milioni già per la fine di quest'anno. Il numero dei contributi ricevuti nell'archivio è visibile e si aggiorna in real time di continuo sull'homepage del sito. Ma come funziona MyMemory? Pesca dal web tutti quei contenuti multilingua, già tradotti quindi, che però non sono ancora strutturati, ne estrae i segmenti (una o più parole) e li classifica in base alla fonte, al soggetto e alla qualità. Questo permette a MyMemory di offrire ai traduttori non solo traduzioni di singole parole o frasi, ma anche suggerimenti e concordanze a partire dalle loro richieste di traduzione. L'accesso al servizio via web è gratuito, ciascuno può esprimere il proprio voto sulle traduzioni e dare il proprio contributo a migliorare queste ultime se ritenute scadenti. In questo modo, oltre che grazie all'ausilio dei traduttori professionisti di Translated, c'è un controllo continuo della qualità delle traduzioni. Inoltre MyMemory consente anche di creare memorie ad hoc per lavori specifici, caricando i file e scaricando una memoria su misura apribile con un CAT tool. Provando a fare qualche traduzione il servizio sembra effettivamente funzionare in modo interessante. Il progetto è ambizioso, ma intanto è apprezzabile il tentativo di organizzare le traduzioni presenti sul web per rispondere in modo più preciso alle esigenze di chi deve tradurre, e l'intenzione di mettere le tecnologie NLP (Natural Language Processing) a servizio di una piattaforma libera, partecipativa e gratuita, con alla base l'idea della condivisione della conoscenza e della sua formazione, in questo caso applicata al mondo delle lingue.

Nessun commento: